Γραμματική…Η πρόθεση 离!

Εκφράζοντας την απόσταση με την πρόθεση

 

Όταν ταξιδεύεις συχνά, καλό θα είναι να γνωρίζεις εκφράσεις σχετικές με την απόσταση, ειδικά όταν δεν σου πολύ αρέσει να ψάχνεις και χρειάζεται να ρωτάς για να φτάσεις τον προορισμό σου.

Η πρόθεση 离lí είναι στοιχείο κλειδί για να μετράμε την χιλιομετρική ή την χρονική απόσταση από το ένα μέρος στο άλλο.

 

Σύνταξη

 

Μερος Α +离 + Μέρος Β + απόσταση (近jìn /  远yuǎn κοντά/μακριά)

 

公共汽车站离火车站很近

Gōnggòng qìchē zhàn lí huǒchē zhàn hěn jìn

Η στάση λεωφορείου είναι πολύ κοντά από την στάση του τρένου

 

ΑΡΝΗΣΗ

Εδώ η σύνταξη παραμένει ίδια αρκεί να προσθέσουμε το επίρρημα άρνησης 不bu, πριν την απόσταση

Βλέπε παράδειγμα

 

学校离家不远

Xuéxiào lí jiā bù yuǎn

Το σχολείο δεν είναι μακριά από το σπίτι

 

 

ΕΡΩΤΗΣΗ

Η ερώτηση γίνεται απλά με το ερωτηματικό 吗ma!

上海离北京远吗?

Shànghǎi lí běijīng yuǎn ma

Είναι μακρυά το Πεκίνο από τη Σαγκάη?

 

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ

Εάν χρειάζεται να είσαι πιο ακριβής από ένα απλό ‘κοντά’ ή ‘μακρυά’ με την βοήθεια του 离 μπορείς να μιλήσεις για μέτρα, χιλιόμετρα κ.α μετρικές αποστάσεις.

ΣΎΝΤΑΞΗ

Μέρος Α + Li+ Μέρος Β +Ρ +απόσταση (χλμ, μέτρα, στάσεις)

这儿离飞机场有三十五公里!!

Zhè’er lí fēijī chǎng yǒu sānshíwǔ gōnglǐ!!

Το αεροδρόμιο απεχει 35 χλμ από εδώ

 

ΜΈΤΡΗΣΗ ΧΡΟΝΟΥ

Μπορείς επίσης να μετρήσεις τιν χρόνο αναφέροντας το πόσο μακριά ή κοντά βρίσκεται ένα μέρος.

ΣΎΝΤΑΞΗ

Στιγμή 1 + 离 + Στιγμή 2 + Ρ + χρονική απόσταση

Αν θέλεις βέβαια να αναφερεις ως Στιγμη 1 την παρούσα στιγμή τότε αν θελειςμπορεις να την παραλείψεις καθως εννοείται!!!

 

离我妈妈的生日有两星期

Lí wǒ māmā de shēngrì yǒu liǎng xīngqí

Τα γενέθλια της μαμάς μου απέχουν δυο εβδομάδες (από σήμερα)

 

离考试还有一个月

Lí kǎoshì hái yǒu yīgè yuè

Για τις εξετάσεις εχουμεακόμηένα μήνα. (από σήμερα)

 

离公共汽车站走路上十分钟

Lí gōnggòng qìchē zhàn zǒulù shàng shí fēnzhōng

Για την στάση λεωφορείου  θελει 10’ με τα πόδια (εννοείται απο εδώ)