只要…就… και 只有…才… Ας δούμε λίγη γραμματική..

只要…就… και 只有…才…

Το 只要… 就 χρησιμοποιείται για να συνδέσει μια σύνθετη υποθετική πρόταση. Το “只要” σημαίνει “εφόσον, όσο” και εισάγει μια κατάσταση. Αυτό που ακολουθεί …το “就” (都) είναι το αποτέλεσμα που προκαλεί αυτή η κατάσταση.

Παράδειγμα1ο: – 只要你努力学习,就一定能通过考试。 (zhǐ yào nǐ nǔ lì xué xí, jiù yí dìng néng tōng guò kǎo shì) = Εφόσον μελετάς σκληρά , τότε σίγουρα θα περάσεις στις εξετάσεις.

Παράδειγμα2ο: – 只要你在这里,我就放心了。 (zhǐ yào nǐ zài zhè lǐ, wǒ jiù fàng xīn le)= Όσο είσαι εδώ, δεν ανησυχώ!

Παράδειγμα3ο: – 只要大家同心协力,任务就能完成。 (zhǐ yào dà jiā tóng xīn xié lì, rèn wù jiù néng wán chéng) = Όσο εργαζόμαστε ομαδικά, τόσο τα ερωτηματολόγια θα συμπληρώνονται.

Το 只有…才… χρησιμοποιείται για να συνδέσει μια σύνθετη υποθετική πρόταση. Το 只有 σημαίνει ‘μόνον’ δείχνοντας έναν τρόπο, μια πιθανότητα όπου με το 才 συμπληρώνει το αποτέλεσμα αυτής της σταθερής υπόθεσης.

Παράδειγμα1ο: : – 只有坚持锻炼,才会有好的身体。 (zhǐ yǒu jiān chí duàn liàn, cái huì yǒu hǎo de shēn tǐ) = Μόνο με επιμονή στο να ασκείσαι θα έχεις ένα υγιές σώμα

Παράδειγμα2ο: – 只有在紧急情况下,才能用电梯。 (zhǐ yǒu zài jǐn jí qíng kuàng xià, cái néng yòng diàn tī)= Χρησιμοποιούμε το ασανσέρ μόνο για επείγουσα ανάγκη

Παράδειγμα3ο: – 只有不要脸的人才能做出这样不要脸的事。 (zhǐ yǒu bú yào liǎn de rén cái néng zuò chū zhè yàng bú yào liǎn de shì)= Μόνον αυτοί που δεν έχουν ίχνος ντροπής κάνουν αυτά τα ξεδιάντροπα πράγματα.

Σημείωση: Χρησιμοποιούμε συνήθως το 只要…就 σε πιο εύκολες και χαλαρές συνθήκες ενώ το 只有…才 στις πιο δύσκολες καταστάσεις.

Παράδειγμα: “只要天天锻炼就能保持年轻” and “只有天天锻炼才能保持年轻”, αυτές οι δυο προτάσεις έχουν το ίδιο νόημα. ” Μόνο με την άσκηση κάθε μέρα θα δείχνεις πιο νέος” Οι άνθρωποι που λένε την πρώτη πρόταση, τους φαίνεται πιο εύκολο. Ενώ εκείνοι που λένε την δεύτερη..τους φαίνεται βουνό!